 |
『ハリー・ポッター』『ダ・ヴィンチ・コード』などの文芸書や、ビジネス関連のベストセラーの多くは翻訳書が占めるようになってきました。
今講座では、様々な分野の書籍を取り上げ、文体やテーマ、読み手にあった適切な訳し方を学びます。同時に出版翻訳とはどういうものか(例:翻訳書ができるまで、開業ノウハウ、など)、簡単なレジュメの書き方、なども解説していきます。
|
  |
●はじめて出版翻訳の学習をする方
●海外の小説、雑誌の翻訳に興味のある方
※英語レベルの目安 英検準1級、TOEIC730点以上
|
 |
●内容を正確に把握し、適切な日本語で表現するポイントをつかみます
●出版翻訳の基礎的なルール(例:ルビの振り方、など)を学びます
|
 |
| ※開講は都合によりキャンセルになる場合があります。事前にご確認ください |
 |